WordGrinder 0.8 pour Toutou Slaxen 6

Post Reply
Rantanplan
Posts: 99
Joined: Thu Jun 03, 2021 2:25 pm
Has thanked: 32 times
Been thanked: 18 times

WordGrinder 0.8 pour Toutou Slaxen 6

Post by Rantanplan »

05/06/2021 15:10 : Corrige l'entrée menu erronée.

Bonjour,

wordgrinder est une espèce de traitement de texte plutôt léger (<700 k d'occupation disque).
Il n'est pas "ouizi-ouigue" (wysiwyg"), ne prend pas en charge la souris, les polices et compte un minimum de styles.
Bref, il est conçu pour écrire, taper du texte sans distraction.
Cependant, il permet d'exporter sa production en .odt, en html, en troff, en latex, en "plain text", en markdown.
Il importe les documents .odt, .html, markdown et texte.
Il propose un "spellchecker"...

Pour compiler, il faut :

et c'est tout.
Enfin, presque, il peut être nécessaire de lire le LISEZ-MOI (readme).

Le paquet ci-dessous inclut une entrée menu disponible dans "Documents" du lanceur et qui ouvre wordgrinder dans un terminal rxvt.
Il y a aussi un mode d'emploi en français de France :) .
Mais les menus sont en outre-manchien ou en outre-atlantique. :)

Cordialement à toutes et tous.

Attachments
wordgrinder-0.8.pet
(285.39 KiB) Downloaded 30 times
Bienvenue_dans_wordgrinder.txt
Manuel utilisateur
(25.55 KiB) Downloaded 26 times
oui
Posts: 368
Joined: Fri Aug 28, 2020 9:35 pm
Has thanked: 6 times
Been thanked: 28 times

Re: WordGrinder 0.8 pour Toutou Slaxen 6

Post by oui »

bonjour et grand merci.

ai installé dans Dpup Buster 32 bit avec xfce4 avec ton dotpet. résultat: voir ci-dessous.
on voit, en haut, à gauche, qu'il est au menu de xfce4.appfinder, même au menu des 'récents"!
on voit, en bas, à gauche, que dans le de xfce4-terminal, même en command line, on peut faire apparaître plusieurs police (ici latine us intl, d'une part, en fin de ligne, et tamoule, devant le point violet
on voit dans la fenêtre de wordgrinder, devant le point jaune que le texte noir sur ligne vert signal est tellement ténu, qu'il est à peine lisible
on voit dans la fenêtre de wordgrinder, devant le point turquoise que le texte vert signal est tellement ténu sur fond noir, qu'il est vraiment illisible
on voit que dans le vrai champ d'écriture de wordgrinder, la 2ième ligne marquée d'un point rouge, les caractères complexes du langage tamoule ne ressortent pas.
pourtant, on peut, théoriquement changer les couleurs dans xfce4-terminal. une définition trait noir sur fond blanc y est prévue, mais cela n'a pas marché (dans rxvt, je ne sais pas...).
De plus, wordgrinder lui-même n'a pas voulu ouvrir le documents de bienvenue, et, là, les difficultés de lecture du menu trop ténu n'incitent pas à persévérer...

je vais faire prochainement les mêmes tests dans Debian SID 32 bits!

cordialement

Attachments
word0.jpg
word0.jpg (32.13 KiB) Viewed 443 times
oui
Posts: 368
Joined: Fri Aug 28, 2020 9:35 pm
Has thanked: 6 times
Been thanked: 28 times

Re: WordGrinder 0.8 pour Toutou Slaxen 6

Post by oui »

Aujourd'hui, j'ai testé dans Deepin actuel (qui est, depuis des mois maintenant, un Debian venant des dépôts chinois et inclus les spécialités Deepin en plus et particulièrement complètes) et

il existe aux dépôts Deepin...

et comme dans Deepin j'utilise de préférence Sakura, j'ai ouvert Sakura et appelé l'application, et, là, ton texte de Bienvue_etc s'est bien ouvert en passant par la fonction ESC>Importer>>texte

Merci! Ce texte est merveilleux d'informations!

On y apprend qu'un peu changer de police en cours de travail. Si c'est le cas, Tous les problèmes semblent à priori résolus car les problèmes de visibilité, et donc de lecture, je ne les ai pas rencontrés dans mes réglages préalables actuels de Sakura: les caractères y sont même particulièrement tous bien visibles!

Sans doute que les réglages préalables dans mon Puppy Dpup Buster32 sont mal adaptés...

Donc, allons y pour la ligne de commande:

- ranger
- wordgrinder
- le vénérable "sc"
quand au navigateur, on va voir :mrgreen: !

Cordialement

Rantanplan
Posts: 99
Joined: Thu Jun 03, 2021 2:25 pm
Has thanked: 32 times
Been thanked: 18 times

Re: WordGrinder 0.8 pour Toutou Slaxen 6

Post by Rantanplan »

Bonjour Oui,

merci pour tes retours complets et documentés.

Je joins une image d'une fenêtre rvxt pour tu voies le rendu :

wordgrinder_rxvt.png
wordgrinder_rxvt.png (6.28 KiB) Viewed 423 times

Et avec le 1er niveau de menus :

wordgrinder_rxvt2.png
wordgrinder_rxvt2.png (8.02 KiB) Viewed 423 times

IL existe un "ridemi" (readme) au format wordgrinder accessible là :
/usr/share/doc/wordgrinder/README.wg
Ça donne un aperçu des possibilités de WordGrinder en guise de styles.
Il est en shakespearien, mais je présume que ça ne te posera pas de problème :) .
Car, le "bienvenue..." est une traduction réalisée avec "translate.900913.fr" : ça se devine probablement. :oops:

Bien cordialement

Vive ToutouLinux ! :lol:

oui
Posts: 368
Joined: Fri Aug 28, 2020 9:35 pm
Has thanked: 6 times
Been thanked: 28 times

Re: WordGrinder 0.8 pour Toutou Slaxen 6

Post by oui »

une autre vue de wordgrinder avec 2 polices en claviers combinés dans XFCE4, clavier us_int et clavier id_tam.
le tamoul arrive à sortir, mais, et cela ne tient peut-être pas à wordgrinder tellement ce cas est complexe de taper 2 langues si différentes dans un seul document en ligne de commande! le problème du tamoul, par ex., est qu'il s'agit comme du coréen ou du japonais d'un syllabaire, mais que dans le cas du tamoul, les voyelles rajoutées (et tapées après la syllabe de base, qui est toujours en qq ch + "a", sort parfois après, ou avant la syllabe de base, ou l'entoure des 2 côtés :mrgreen: . de plus, la syllabe de base, donc terminée en -a, peut être altérée en la surmontant d'un point pour déchevoir le "a" final, par ex. le mot "bonjour" qui se prononce "va-nak-kam" perd le "a" final de la syllabe "ma" en fin de mot, et, ça, donc, ne ressort pas non plus. mais en écriture quotidienne vernaculaire, les gens font de à peu près de même en pratique (comme en arabe aussi, où on néglige les voyelles au quotidien)!

mais pour arriver à ça en Puppy, il faut impérativement je pense, passer sous "xfce4" au lieu de jwm car xfce4 a un contrôle propre et rigoureux des polices à part, et s'affranchit de la maladie de Puppy (qui est de régler le système au démarrage)...

la fenêtre du bas à droite, montre que le réglage de police dans la Console de XFCE4 donne la possibilité d'excellents fins réglages!

le tableau très complexe du vocabulaire de la 1ière leçon de l'assimil tamoul est réalisé en "didiwiki", le wiki personnel de Puppy, une application géniale (dont peu d'utilisateurs savent vraiment profiter!). le code nécessaire est hyper simpliste, et est compatible ensuite avec "gnumeric" :thumbup2:

pour s'exercer, on utilise la boîte virtuelle de fiches "granule".

granule permet de brancher des mp3 sur chaque mot ou phrase :welcome:
(mots que l'on peut découper soi-même avec notre "mHwaveedut" qui fonctionne très bien pour ça!).

mais on peut trouver aussi gratuitement un système différent de l'assimil qui fait quelque chose d'analogue sur http://www.goethe-verlag.com/book2/FR/FRTA/FRTA002.HTM , par exemple, pour le tamoul (ou une autre des 49 langues proposée)! mais il faut préalablement avoir installé, bien sûr, au moins 1 police de caractères tamouls et utiliser un navigateur à jour!

(dans ma capture d'écran, on ne voit les caractères que parce que c'est une image: c'est moi qui ai la police dans mon puppy :roll: :lol: )

la limite de "book-to" (livre pour! ce site est gratuit, les mp3 ont été mis dans le public domain, et l'auteur du site se rémunère en vendant de temps à autre le dit "livre pour" le tamoul par ex. quand l'utilisateur veut lui faire un don. il ne sollicite pas de don, mais se rémunère modestement sur le livre, et les petits tarifs appliqués pour plus de langues sur les smartphones) est que la grammaire infuse seulement subtilement l'élève via les phrases, mais n'est jamais expliquée! quand on s'est tapées les 100 leçons + les 2000 mots de vocabulaire en plus, on en sait beaucoup, mais manque de grammaire systématique! de plus, le rendu phonétique n'est pas idéal: assimil va considérablement plus en profondeur (bien qu'ayant lui aussi des enregistrements plus toujours payants, car on peut télécharger des tas d'assimil impunément de sites gratuits, et on ne peut pas dire que la sté Assimil se rebelle efficacement contre ce viol des atteintes à la propriété intellectuelle!

.

Attachments
wordgrinderBiPolices.jpg
wordgrinderBiPolices.jpg (166.58 KiB) Viewed 418 times
Post Reply

Return to “Pour les francophones”